首页 | 关于我们 |  翻译中心 |  译员风采 |  客户案例 |  在线留言 |  联系我们  

· 设为首页
· 加入收藏
      ☆  翻译中心
      ☆  行业新闻
      ☆  三友翻译

 
·英 语English ·法 语French
·德 语German   ·日 语Japanese
·韩 语Hangul   ·俄 语Russian
·芬兰语Finnish   ·捷克语Czech
·西班牙Spanish   ·葡萄牙Portuguese
·阿拉伯Arabic   ·意大利Italian
·瑞士语Switzerla…   ·希腊语Greek
 
网站首页>>翻译中心
 
同声传译员应该具备的素质
日期:[2017-12-17 15:31:24]   共阅[1750]次
  同声传译是对个人能力要求非常高的行业,一向被认为是口译工作的颠峰,因此对译员的素养要求很高,那么同声传译员应该具备哪些条件呢?
  1、知识水平。作为高层次的语言工作者,语言就是译员的一把利剑,译员掌握牢固的语言知识,熟练运用不同的语言,将知识融会贯通,了解透彻,是成为译员的首要条件。
  2、知识面广。译员接触到的会议千差万别,接触到的人群层次不一,这就要求译员的知识面非常广,熟悉各种领域,才能在任何的会议中,游刃有余.
  3、较强的身体素质。较强的工作强度,使得同传译员极易疲惫,一般工作二十分钟就需要轮换休息,以免供氧不足,反应迟钝,影响翻译的质量。
  4、较快的反应能力。同传翻译中,要求译员与发言者之间的发言,几乎同步,译员几乎是瞬间作出反应,这就要求译员要有极强的反应能力。
  5、善于学习。译员只有不断的在工作中积累新的知识,才能在高速发展的翻译行业中与时俱进,从容应对传译工作的变幻莫测。
  以上就是同声传译员应该具备的素质,这是一份对译员要求很高的工作,不仅要有极高的水平,还需要很高的职业素养。小编:ly
【字体:   【背景色 -               关闭
上一篇: 为什么要找可靠的翻译公司
下一篇: 翻译公司维护客户忠诚度的方法
   相关文章
中国2023年宏观展望 [12/02]
在市民中心设立服务窗口的友情提示 [09/09]
影响口译报价的主要因素 [09/09]
陪同口译需遵循的准则 [09/09]
教你如何做好日语口译 [09/09]
医学类材料翻译标准 [09/09]
 

地址:莱山区海普路烟台环保东五楼 鲁ICP备:09088268号 网站地图

鲁ICP备09088268号-1  鲁公网安备 37061302000249号 烟台三友翻译有限公司专业提供烟台英语翻译,烟台日语翻译,烟台韩语翻译,烟台翻译等,是知名的烟台翻译公司
联系人:赵经理 电话:0535-6713797 传真:0535-6713797

本站部分图片和内容来源网络,版权归原创作者或原公司所有,如果您认为我们侵犯了您的版权,请告知!我们将立即删除。

关闭
     
  点击这里给我发消息